教会斯拉夫语

编辑:新人网互动百科 时间:2019-12-09 15:17:15
编辑 锁定
教会斯拉夫语 (保加利亚语称为 църковнославянски език;马其顿语称为 црковнословенски јазик)为保加利亚东正教会、马其顿东正教会、俄罗斯东正教会塞尔维亚东正教会与其它斯拉夫东正教教会的礼拜仪式语言。
中文名
教会斯拉夫语
国    家
俄罗斯
时    间
1760年
世    纪
8世纪

教会斯拉夫语教会斯拉夫语

编辑

教会斯拉夫语语系与沿革

在历史上,此种语言是将古教会斯拉夫语的发音加以修正及正字,并将一些古老的、晦涩的语词及表达法替以地方性的相等用语。(可以从古俄罗斯语看到一些例子)于18世纪前,教会斯拉夫语在俄罗斯被广泛的作为一般书面语。虽然此种语言本身并未在教会外来流行,不过神职人员、诗人、及受过教育的人均不经意的倾向将教会语言作为他们口语上的表达法。于17、18世纪时教会斯拉夫语在非宗教性的作品方面逐渐的被俄罗斯语来取代,而且被保存得仅用在教会里。虽然在1760年代后期罗蒙诺索夫辩称教会斯拉夫语是所谓的俄语“高级型式(high style)”,不过在俄罗斯本身的这种论调于19世纪期间已完全的消失不见。在17世纪后期俄罗斯东正教会分裂后,这种“高级型式”的成分或许可以在口语方面于“旧派信仰者(Old Believers)”中留存相当长的时间。

教会斯拉夫语使用地区

教会斯拉夫语(以各种不同的修改型式)在其她的东正教国家也被用来作为礼拜仪式与书写方面的语言。这些国家有:白俄罗斯乌克兰罗马尼亚塞尔维亚保加利亚马其顿。这种用法一直延续到被当地的国家语言完全取代为止。(不过在教会礼拜仪式上的使用可能会延续下去)
有相当多的字词是由教会斯拉夫语借用到俄语的。然而,当两种语言都是斯拉夫语时,被借用来的字词经常被认为是俄语的变化型式,举例说明(例中每一组字的第一个字为俄语,而第二个字为教会斯拉夫语):золото / злато“ 金子(名词)"、город / град "城市(名词)"、горячий / горящий "热的(形容词)"、рожать / рождать "分娩(动词)"。也有一些教会斯拉夫语被用为当代的保加利亚语,例如:злато (金子)、град (城市),由于保加利亚东正教会是世界上的最悠久的斯拉夫东正教会,而且许多在教会所使用的俄语字词是从保加利亚语借用的。
教会斯拉夫语的印刷样式范例教会斯拉夫语是以西里尔字母写成的,然而却用了一些其它的古体字母及变音符号。但是很少有电脑能支援这种语言,所以咱们必须用一些特别的方法来处理。

教会斯拉夫语发音方法

大多数的情况下,教会斯拉夫语的发音有如现代当地的本国语言;因此,今天它的发音在不同的斯拉夫语国家是相当的不一样。在俄罗斯,教会斯拉夫语的发音相同于俄语,也有一些例外规则,如下所列:
重音音节母音没有减少。换句话说,о 与 е 在非重音的位置总是个别的读作IPA[o] 与 [je](有如北俄罗斯方言),然而在标准的俄语发音上它们且可以变为 [a] 与
最后的子音应该不会清音化,虽然实际上经常是如此的。
字母 е [je] 绝对不会读作 ё [jo] (字母 ё 不存在于教会斯拉夫语所有的书面文件里)。这也反应出从教会斯拉夫语被借用到俄语的字体转变现象:底下的字词组第一个字起源于教会斯拉夫语,而第二个字为纯俄语:небо / нёбо (天空(名词))、 одежда / одёжа (衣服(名词))、надежда / надёжный (可靠的(形容词))。
字母 "g" 读为有声擦软颚音 [ɣ](正如南俄罗斯方言),而不是如标准俄语发音中的塞音 [ɡ]。当发为清音时,就变为 [x];这点影响到使俄语的发音将 Бог (Bog) 发为 Бох (Bokh) 的音。在现代俄罗斯教会的塞音 [g] 同样的也这样用,而且被认为是可以接受的;然而 Бог(主格) 就如在俄语里发为 (Bokh) 音。
形容词的结尾 -его 读音如字母发音一样,不过在俄语里却音变为 -ево。

教会斯拉夫语字母与拼写

虽然教会斯拉夫语不同的校订本之间有微小的差别,不过他们对于原来的古教会斯拉夫语在口语方面的用法渐同于地区斯拉夫语上却有同样的看法。
词型变化虽然因循著古典的词法型式,却倾向于以简化型态来表现。原始的五种动词时态(不定式、目的式、陈述式、命令式、条件式等)、七种名词的格(主格属格与格宾格工具格、位置格、呼格)、与三种数词型式(单数、复数、双数)均保持原来的型态不变。
纵然字母 ъ 还是持续的来使用,不过yer字母的没落已经充分的反应出来,多少都是关于俄语语型架构方面的问题。在16世纪或者17世纪的俄语语型架构上,yus字母在用法上经常的被替代或者变更掉。比起在19世纪的俄语用法,yat字母在古典的词源结构上还是持续底被关注。字母 ksi、psi、omega、ot、与 izhitsa 都被保留下来,且用为以字母为基础的数值符号。重音的加强使用、及字的省略,或是文字的 标题 都以不同方式来大写等这些方面都不断的来提升。
句法,不仅在圣经礼拜仪式、或是教会的公文书信,一般而言为了增加理解多少都已经呈现出现代型式。尤其是,有一些古典式的代名词已经从圣经上消除掉(诸如 етеръ "一个特定的(人等)" > нѣкій 在俄语校定本上)。大多数,并不是全部,未完成体的用法已经用完成体来替代。

教会斯拉夫语起源传说

编辑
其它的使用情况如古典方式不断产生出现代化。举例来说,传统上若望福音开头的文字都是由圣西里尔与梅索迪斯写的,此句искони бѣаше слово "最初是文字",在1755年伊莉莎白一世时已经被改写为въ началѣ бѣ слово。
教会斯拉夫语是古斯拉夫语的书面型式,也是今日各斯拉夫语的源头。九世纪中叶时,摩拉瓦河流域一带建立了一个大摩拉维亚国,该国在接受基督教后,希望保持国家独立,要求拜占庭帝国派通晓斯拉夫语的传教士前往。拜占庭帝遂派君士坦丁及美多迪两兄弟前往。两兄弟奉命后,出发前先以希腊字母创制出一套斯拉夫字母,并先将希腊文圣经译为斯拉夫语。
到达大摩拉维亚国后,两人的工作受德意志教士抵制,遂于工作三年后前往罗马寻求教皇支持,教皇同意两人以斯拉夫语进行传教,并在君士坦丁临终前,赐其教名为昔立尔,后世因此多以昔立尔称之,原名君士坦丁反而不显。美多迪在昔立尔死后重回大摩拉维亚国,但该国政局改变,新王反对采用斯拉夫语布道。美多迪一死,其弟子就被逐出大摩拉维亚国,前往保加利亚王国继续发展,保加利亚遂成为早期斯拉夫文化重镇。教会斯拉夫语并因此逐渐通行于斯拉夫各族各国的宗教与世俗事务。

教会斯拉夫语语法特点

编辑

教会斯拉夫语字母构成

教会斯拉夫语所用字母有两种,一为昔立尔所创的格拉戈尔字母,一为后来第一保加利亚帝国时期,由美多迪晚期弟子君士坦丁依保加利亚皇帝西蒙命令改革而成,后人将此人误传为原先的昔立尔,遂称其字母为昔立尔字母。格拉戈尔字母有四十一个,昔立尔字母有四十三个。音位则有三十八个音位,包含十一个元音及二十七个辅音辅音中有两个可当元音的特殊音位,被称为流音

教会斯拉夫语词汇构成

由文献研判,教会斯拉夫语有下列词:名词、形容词、数词代词、动词、副词、前置词、连接词、语气词、感叹词。其中名词、形容词、数词及代词合称静词,主要形态变化为变格;动词的主要形态变化为变位。变格分为名词变格及代词变格两种,名词变格共有七格:主格属格、与格、宾格、工具格、位格、呼格。性则分为阳性、阴性、中性。数则分为单数、复数、双数。现代斯拉夫语只剩斯洛文尼亚语及文德语尚保有双数。名词变格有六类型,依古词干的最后一音位命名。代词分为人称代词指示代词物主代词疑问代词四种;其变格则分人称代词变格及非人称代词变格。与现今斯拉夫语不同的是,没有第三人称代词。形容词变格有短尾及长尾之分,又各有硬变化及软变化两种变体。短尾变格依名词,可做谓语及定语用;长尾变格依代词,只能做定语用。数词则分基数词序数词

教会斯拉夫语动词特点

动词分有式(不定式、目的式、陈述式、命令式、条件式)、时(现在时、将来时、过去时)、人称(第一、二、三人称)、数(单数、双数、复数)、性(阳性、阴性、中性)、体(完成体、未完成体)、态(主动态、被动态)及形动词,没有副动词。将来时有一个简单式及两个复合式;过去时则有不定过去时、未完成时、完成时、过去先行时四种。人称变位在三种时里都有存在。目的式现仅存于斯洛文尼亚语及文德语低地方言中。
词条标签:
语言 字词